Jak powiedzieć "dzień roboczy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “dzień roboczy” to “jornada” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.
Mój dzień pracy kończy się o szóstej wieczorem.
La empresa ofrece una jornada intensiva durante el verano.
Firma oferuje skrócony dzień pracy latem.
Muchos padres piden una reducción de jornada para cuidar a sus hijos.
Wielu rodziców prosi o skrócenie czasu pracy, aby opiekować się dziećmi.
Día vs. Jornada
Podczas gdy „día” to 24-godzinny okres, „jornada” odnosi się konkretnie do czasu poświęconego na aktywność, taką jak praca lub podróż. W języku polskim często używamy słowa „dzień” w obu znaczeniach, ale w hiszpańskim „jornada” precyzuje czas trwania określonej czynności.
Rodzaj i rodzajniki
Jest to rzeczownik rodzaju żeńskiego. Mimo że kończy się na „a”, pozostaje żeński w liczbie mnogiej: „las jornadas”.
Używanie „día” zamiast „jornada”
Błąd: “Tengo un día de ocho horas.”
Poprawka: Tengo una jornada de ocho horas. Używaj „jornada”, mówiąc o długości pracy lub wysiłku.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.