Inklingo

jornada

hor-NA-dahxorˈnaða

dzień pracy

Również: zmiana, dzień roboczy
Stolarz przy stole warsztatowym z wiórami drewna i narzędziami, oświetlony światłem słonecznym przez okno.

📝 W użyciu

Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.

A2

Mój dzień pracy kończy się o szóstej wieczorem.

La empresa ofrece una jornada intensiva durante el verano.

B1

Firma oferuje skrócony dzień pracy latem.

Muchos padres piden una reducción de jornada para cuidar a sus hijos.

B2

Wielu rodziców prosi o skrócenie czasu pracy, aby opiekować się dziećmi.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • jornada completapełny etat
  • jornada partidapraca w niepełnym wymiarze godzin (z długą przerwą na lunch)
  • jornada laboraldzień pracy

dzień meczowy

Również: etap / odcinek, sympozjum / seminarium
Piłka nożna na jasnozielonej trawie, z siedzeniem na stadionie w tle.

📝 W użyciu

El Real Madrid ganó en la última jornada de liga.

B1

Real Madryt wygrał w ostatnim dniu meczowym ligi.

La primera jornada del Camino de Santiago fue muy dura.

B1

Pierwszy etap Camino de Santiago był bardzo trudny.

Asistí a unas jornadas sobre medicina preventiva.

C1

Uczestniczyłem w seminarium na temat medycyny prewencyjnej.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • jornada de puertas abiertasdzień otwartych drzwi
  • primera jornadadzień otwarcia / pierwsza runda

Idiomy i wyrażenia

  • a jornada completaw pełnym wymiarze godzin lub z całkowitym poświęceniem

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: jornada

Pytanie 1 z 3

Którego wyrażenia użyłbyś, aby powiedzieć, że pracujesz 40 godzin tygodniowo?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
jornal(dzienna zapłata)Rzeczownik
jornalero(robotnik dniówkowy)Rzeczownik
ajornalar(płacić za dzień)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z starohiszpańskiego słowa „jornal”, które pochodzi od łacińskiego „diurnata” (dzienna praca lub dzienny czas), wywodzącego się od „dies” (dzień).

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: journeyFrench: journéeItalian: giornata

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „día” a „jornada”?

„Día” to ogólne słowo oznaczające 24-godzinny cykl. „Jornada” skupia się konkretnie na czasie spędzonym na danej aktywności, takiej jak praca, podróż na określoną odległość lub zaplanowane wydarzenie.

Co oznacza „jornada intensiva”?

Jest to harmonogram pracy, w którym wszystkie godziny pracy wykonuje się w jednym ciągu (zwykle od 7:00 do 15:00) bez długiej przerwy na lunch, co jest bardzo powszechne latem w Hiszpanii.

Czy „jornada” jest używane w odniesieniu do podróży wakacyjnej?

Tak, ale zazwyczaj do opisania jednego konkretnego dnia lub części tej podróży, na przykład „dzienna wędrówka” lub „pierwszy etap jazdy”.