Jak powiedzieć "fundamentować" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “fundamentować” to “basar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Tienes que basar tus argumentos en hechos reales.
Musisz oprzeć swoje argumenty na faktach.
El arquitecto decidió basar el diseño en la luz natural.
Architekt postanowił oprzeć projekt na naturalnym świetle.
No puedes basar una relación únicamente en la apariencia.
Nie możesz opierać związku wyłącznie na wyglądzie.
Zasada 'EN'
W języku hiszpańskim po czasowniku 'basar' prawie zawsze używa się przyimka 'en', aby wskazać, na czym coś opieramy.
Strona czynna vs. bierna
Używaj 'basar', gdy to Ty coś opierasz, ale używaj 'basarse', gdy chcesz powiedzieć, że coś 'jest oparte na' czymś innym.
Zły przyimek
Błąd: “Basar sobre hechos.”
Poprawka: Basar en hechos. Chociaż 'sobre' oznacza 'na', hiszpańska logika używa 'en' (w) w odniesieniu do podstaw.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.