Jak powiedzieć "gdy tylko" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “gdy tylko” to “cuanto” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Llámame en cuanto llegues a casa.
Zadzwoń do mnie, jak tylko wrócisz do domu.
En cuanto lo vi, supe que algo andaba mal.
Jak tylko go zobaczyłem, wiedziałem, że coś jest nie tak.
Przyszłe czynności wymagają specjalnej formy czasownika
Kiedy używasz 'en cuanto', aby mówić o czymś, co wydarzy się w przyszłości, czasownik następujący po nim często zmienia się w specjalną formę zwaną trybem łączącym (subjunctive). Na przykład: 'en cuanto llegue' (jak tylko przyjedzie) zamiast 'en cuanto llega'.
Mylenie 'en cuanto' i 'en cuanto a'
Błąd: “En cuanto el clima, prefiero el sol.”
Poprawka: 'En cuanto a' oznacza 'odnośnie'. 'En cuanto' oznacza 'jak tylko'. Poprawne zdanie brzmi: 'En cuanto al clima, prefiero el sol.' (Jeśli chodzi o pogodę, wolę słońce).
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.