Inklingo

Jak powiedzieć "gdyby tylko" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającegdyby tylkoto ojaláA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2

ojalá

InterjectionA2
Stylizowana ilustracja małej postaci stojącej na porośniętym trawą wzgórzu o zmierzchu, wypuszczającej pojedyncze, świecące nasionko dmuchawca w kierunku odległej gwiazdy.

Przykłady

¡Ojalá ganemos el partido hoy!

Mam nadzieję, że dzisiaj wygramy mecz!

Ojalá que no llueva este fin de semana.

Chciałbym/Chciałabym, żeby ten weekend nie padał.

Ojalá hubieras venido con nosotros anoche.

Gdybyś tylko poszedł/poszła z nami wczoraj wieczorem.

Zawsze wymaga trybu Subjuntivo

'Ojalá' jest jednym z najbardziej niezawodnych wyznaczników trybu 'życzeniowego' (trybu Subjuntivo). Ponieważ wyraża nadzieję lub pragnienie, a nie fakt, czasownik następujący po nim musi zmienić formę.

Opcjonalne 'Que'

Można użyć 'Ojalá' samodzielnie lub połączone z 'que' (Ojalá que...). Obie wersje są poprawne i powszechne, ale 'ojalá' samo w sobie jest czasem postrzegane jako nieco bardziej bezpośrednie.

Zapominanie o trybie Subjuntivo

Błąd:Ojalá viene mi hermano.

Poprawka: Ojalá venga mi hermano. ('Venga' to poprawna forma trybu życzeniowego dla 'venir').

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.