Jak powiedzieć "gdybyś mógł" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “gdybyś mógł” to “pudieras” — B2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿Tú crees que pudieras ayudarme con esta caja?
Czy myślisz, że mógłbyś mi pomóc z tym pudełkiem?
Si pudieras viajar a cualquier lugar, ¿a dónde irías?
Gdybyś mógł podróżować gdziekolwiek, dokąd byś się udał?
No sabía que pudieras hablar tan bien el francés.
Nie wiedziałem, że tak dobrze umiesz mówić po francusku.
Forma czasu przeszłego niedokonanego trybu łączącego (Imperfect Subjunctive)
Ta forma („pudieras”) to koniugacja dla „tú” (ty) w czasie przeszłym niedokonanym trybu łączącego czasownika „poder”. Używasz tej specjalnej formy czasownika, gdy mówisz o przeszłych czynnościach, życzeniach lub sytuacjach hipotetycznych, które są niepewne lub sprzeczne z rzeczywistością.
Wzmacniacz grzeczności
Użycie „pudieras” zamiast formy trybu warunkowego „podrías” (mógłbyś) sprawia, że prośba brzmi znacznie łagodniej i bardziej formalnie, szczególnie w niektórych regionach Ameryki Łacińskiej. Jest to świetne narzędzie, aby być szczególnie uprzejmym!
Dwie formy, to samo znaczenie
Czas przeszły niedokonany trybu łączącego ma dwie poprawne formy: formę -ra („pudieras”) i formę -se („pudieses”). Oznaczają to samo, więc możesz wybrać tę, której najczęściej słyszysz w swoim regionie.
Mylenie z trybem warunkowym
Błąd: “Si pudieras, irías.”
Poprawka: Si pudieras, irías. (To jest poprawne!) Błędem jest próba użycia trybu oznajmującego. Pamiętaj, że „pudieras” ustanawia hipotetyczną część „jeśli”, a tryb warunkowy („irías”) zajmuje się wynikiem.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.