Inklingo

Jak powiedzieć "gdybyśmy mogli" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającegdybyśmy moglito pudiéramosB2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB2
verbB2
Dwoje małych, uśmiechniętych dzieci stojących razem, patrzących na dużą, zamkniętą drewnianą skrzynię skarbów na niskim postumencie. Jedno dziecko trzyma błyszczący złoty klucz, symbolizujący możliwość otwarcia skrzyni.

Przykłady

Si tuviéramos más tiempo, pudiéramos visitar el museo.

Gdybyśmy mieli więcej czasu, moglibyśmy odwiedzić muzeum.

No creía que pudiéramos terminar el proyecto tan rápido.

Nie wierzyłem, że moglibyśmy skończyć projekt tak szybko.

Quería que le dijéramos cómo pudiéramos ayudarla.

Chciała, żebyśmy powiedzieli jej, jak moglibyśmy jej pomóc.

Forma '-ra' vs. '-se'

W tej specjalnej formie czasownika w czasie przeszłym (zwanej czasem przeszłym trybu łączącego, czyli imperfect subjunctive) hiszpański oferuje dwie opcje: formę '-ra' (pudiéramos) i formę '-se' (pudiésemos). Oznaczają one dokładnie to samo, ale forma '-ra' jest nieco częstsza we współczesnej mowie.

Użycie 'Pudiéramos' dla Hipotetycznych Sytuacji

Ta forma jest często używana w zdaniach typu 'jeśli... to...' (zwanych zdaniami warunkowymi). Użyj jej w części 'jeśli', gdy sytuacja jest sprzeczna z faktami lub bardzo mało prawdopodobna: 'Si pudiéramos ir, iríamos' (Gdybyśmy mogli pójść, poszlibyśmy).

Mylenie trybu łączącego z warunkowym

Błąd:Używanie trybu warunkowego ('podríamos'), gdy konstrukcja wymaga specjalnej formy czasu przeszłego: *Dudaba que podríamos hacerlo.*

Poprawka: Użyj 'pudiéramos' po wyrażeniach wątpliwości lub emocji dotyczących przeszłego działania: *Dudaba que pudiéramos hacerlo.* (Wątpiłem, że moglibyśmy to zrobić.)

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.