Inklingo

Jak powiedzieć "gwałtownie wzrosnąć" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającegwałtownie wzrosnąćto dispararB2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB2
VerbB2neutral/formal
ceny, liczby lub temperatury
Prosta ilustracja jasno kolorowej strzały szybko lecącej prosto w górę, symbolizująca gwałtowny wzrost.

Przykłady

Tras el anuncio, las acciones se dispararon en la bolsa.

Po ogłoszeniu akcje gwałtownie wzrosły na giełdzie.

La fiebre del niño se disparó de repente, tuvimos que ir al hospital.

Gorączka dziecka nagle wzrosła; musieliśmy jechać do szpitala.

Użycie zwrotne ('Se')

Kiedy 'disparar' oznacza 'gwałtownie wzrosnąć', musi być używane zwrotnie z 'se' (dispararse). Pokazuje to, że akcja (gwałtowny wzrost) dotknęła sam podmiot, często bez wyraźnego czynnika zewnętrznego.

Brak 'Se'

Błąd:Mówienie 'Los precios dispararon' (Ceny wystrzeliły/strzeliły [coś]).

Poprawka: Należy użyć formy zwrotnej: 'Los precios se dispararon' (Ceny gwałtownie wzrosły). Usuwa to znaczenie przechodnie 'strzelać' czymś.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.