Jak powiedzieć "kolczyk-kółko" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “kolczyk-kółko” to “aro” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.
Piłkarz rzucił piłkę, która przeszła prosto przez obręcz.
Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.
Uwielbiam te srebrne kolczyki-kółka, które masz na sobie.
Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.
Do tego przepisu musisz pokroić cebulę w cienkie pierścienie.
Aro vs. Anillo
Używaj 'anillo' w odniesieniu do pierścionków noszonych na palcach. Używaj 'aro' w odniesieniu do większych obręczy, okrągłych przedmiotów lub kolczyków w kształcie kółka.
Liczba mnoga
Aby utworzyć liczbę mnogą, dodaj 's', otrzymując 'aros'. Jest to zgodne ze standardowym wzorcem dla słów kończących się na samogłoskę.
Pierścionki zaręczynowe/ślubne
Błąd: “Me puse mi aro de matrimonio.”
Poprawka: Me puse mi anillo de matrimonio.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.