Jak powiedzieć "kolidować" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “kolidować” to “interferir” — B1 poziom.

Przykłady
No quiero interferir en tus decisiones personales.
Nie chcę się wtrącać w twoje osobiste decyzje.
Mi trabajo nuevo interfiere con mis clases de la tarde.
Moja nowa praca koliduje z moimi popołudniowymi zajęciami.
Deja de interferir; ellos pueden resolverlo solos.
Przestań się mieszać; oni sami sobie poradzą.
Zmiana 'E' na 'IE'
W większości form czasu teraźniejszego środkowa samogłoska 'e' zmienia się na 'ie', gdy jest akcentowana (np. Yo interfiero). Pozostaje 'e', gdy ta część nie jest akcentowana (np. Nosotros interferimos).
Przyimek 'En'
Mówiąc o wtrącaniu się w sytuację lub życie kogoś, prawie zawsze używamy przyimka 'en' po czasowniku 'interferir'.
Użycie 'Con' zamiast 'En'
Błąd: “No quiero interferir con tu vida.”
Poprawka: No quiero interferir en tu vida. Chociaż 'con' jest używane w odniesieniu do sygnałów lub harmonogramów, 'en' jest standardowym przyimkiem w przypadku wtrącania się w sprawy osobiste/społeczne.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.