Jak powiedzieć "konfrontować" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “konfrontować” to “encarar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Tenemos que encarar la realidad de la situación.
Musimy stawić czoła rzeczywistości sytuacji.
Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.
Ona zmierzyła się ze swoimi lękami i poszła na rozmowę kwalifikacyjną.
El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.
Rząd postanowił zająć się kryzysem gospodarczym nowymi prawami.
Czasowniki typu 'encarar'
Jest to regularny czasownik zakończony na '-ar', co oznacza, że podąża za najczęstszym wzorcem w języku hiszpańskim. Jeśli wiesz, jak odmieniać 'hablar', to już wiesz, jak odmieniać 'encarar'!
Użycie 'con'
Kiedy chcesz powiedzieć, że przeciwstawiasz się komuś lub konfrontujesz się z nim bezpośrednio, często używasz formy zwrotnej (encararse) i dodajesz 'con': 'Se encaró con el jefe' (Przeciwstawił się szefowi).
Encarar vs. Hacer frente
Błąd: “Używanie 'encarar' tylko w kontekście kierunku fizycznego.”
Poprawka: W języku hiszpańskim 'encarar' można używać zarówno do wskazywania kierunku fizycznego, jak i do abstrakcyjnych problemów. Powiedz 'encarar el problema' tak samo, jak zrobiłbyś to po polsku.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.