encarar
“encarar” znaczy “stawiać czoła” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
stawiać czoła, konfrontować
Również: radzić sobie z, zmierzyć się z
📝 W użyciu
Tenemos que encarar la realidad de la situación.
B1Musimy stawić czoła rzeczywistości sytuacji.
Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.
B2Ona zmierzyła się ze swoimi lękami i poszła na rozmowę kwalifikacyjną.
El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.
C1Rząd postanowił zająć się kryzysem gospodarczym nowymi prawami.
kierować, kierować w stronę
Również: celować
📝 W użyciu
El fotógrafo encaró su cámara hacia el paisaje.
B2Fotograf skierował swój aparat w stronę krajobrazu.
Encaró el coche hacia la salida.
B1Skierował samochód w stronę wyjazdu.
El delantero encaró la portería y tiró.
B2Napastnik skierował się w stronę bramki i strzelił.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: encarar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Musimy stawić czoła problemowi'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka 'en-' (w/na) i rzeczownika 'cara' (twarz). Dosłownie oznacza 'stawiać coś twarzą w twarz'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'encarar' a 'enfrentar'?
Są bardzo podobne! 'Enfrentar' jest częściej używane do 'stawiania czoła przeciwnikowi' lub 'konfrontowania się', podczas gdy 'encarar' mocno sugeruje fizyczny akt patrzenia na coś lub celowania w jego kierunku.
Czy mogę używać 'encarar' w odniesieniu do obiektów fizycznych?
Tak! Możesz 'encarar' aparat w stronę góry lub 'encarar' samochód w stronę drzwi garażowych.
Czy 'encarar' jest czasownikiem regularnym?
Tak, podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników na '-ar' we wszystkich czasach.

