Inklingo

apuntar

ah-poon-TAHRapunˈtaɾ

zapisać

Również: zanotować
CzasownikA1regular ar
Dłoń trzymająca ołówek pisząca w małym notatniku.
gerundapuntando
infinitiveapuntar
past Participleapuntado

📝 W użyciu

Apunta mi número de teléfono.

A1

Zapisz mój numer telefonu.

Ella apuntó la dirección en un papel.

A2

Zapisała adres na kartce papieru.

Debes apuntar todo lo que diga el profesor.

B1

Powinieneś zapisać wszystko, co mówi nauczyciel.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • apuntar los datoszapisać dane
  • apuntar en una libretazapisać w zeszycie

wskazywać, celować

CzasownikA2regular ar
Dłoń z wyciągniętym palcem wskazującym w kierunku góry.
gerundapuntando
infinitiveapuntar
past Participleapuntado

📝 W użyciu

No es de mala educación apuntar con el dedo.

A2

Niewychowawcze jest wskazywanie palcem.

El arquero apunta al centro de la diana.

B1

Łucznik celuje w środek tarczy.

La brújula apunta hacia el norte.

A2

Kompas wskazuje północ.

Powiązania słów

Synonimy

  • señalar (wskazywać)

Częste kolokacje

  • apuntar con el dedowskazywać palcem
  • apuntar a un objetivocelować w cel

zapisać się, zapisać się (na kurs)

Również: mieć ochotę
CzasownikB1regular ar
Szczęśliwa osoba dodająca swoje imię do listy na tablicy.
gerundapuntando
infinitiveapuntar
past Participleapuntado

📝 W użyciu

Me voy a apuntar al gimnasio mañana.

B1

Jutro zapiszę się na siłownię.

¿Quién se apunta a la excursión?

B1

Kto ma ochotę na wycieczkę?

Se apuntaron a un curso de cocina española.

B2

Zapisali się na kurs gotowania po hiszpańsku.

Powiązania słów

Synonimy

  • inscribirse (zarejestrować się)
  • matricularse (zapisać się (na studia/kurs))

Antonimy

  • borrarse (wypisać się/usunąć siebie)

Częste kolokacje

  • apuntarse a un cursozapisać się na kurs
  • apuntarse a un bombardeobyć gotowym na wszystko

Idiomy i wyrażenia

  • apuntarse a un bombardeoByć osobą, która zawsze jest gotowa na każdy plan lub imprezę.

🔄 Koniugacje

subjunctive

present

yoapunte
nosotrosapuntemos
vosotrosapuntéis
él/ella/ustedapunte
ellos/ellas/ustedesapunten
apuntes

imperfect

yoapuntara
nosotrosapuntáramos
vosotrosapuntarais
él/ella/ustedapuntara
ellos/ellas/ustedesapuntaran
apuntaras

indicative

present

yoapunto
nosotrosapuntamos
vosotrosapuntáis
él/ella/ustedapunta
ellos/ellas/ustedesapuntan
apuntas

preterite

yoapunté
nosotrosapuntamos
vosotrosapuntasteis
él/ella/ustedapuntó
ellos/ellas/ustedesapuntaron
apuntaste

imperfect

yoapuntaba
nosotrosapuntábamos
vosotrosapuntabais
él/ella/ustedapuntaba
ellos/ellas/ustedesapuntaban
apuntabas

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: apuntar

Pytanie 1 z 3

Jeśli chcesz powiedzieć przyjacielowi, że dołączasz do niego na kolację, mówisz...

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
apunte(notatka)Rzeczownik
apuntador(sufler)Rzeczownik
apuntado(zapisany/wskazany)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego 'ad-' (w kierunku) i 'punctare' (kłuć/znaczyć), pierwotnie oznaczające robienie znaku ostrym punktem. W języku polskim słowo 'punkt' również pochodzi od łacińskiego 'punctus', oznaczającego kropkę lub szew.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: appointFrench: appointer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'apuntar' zawsze używa się z 'se'?

Nie. Używaj 'apuntar' samodzielnie, aby zapisać coś lub wskazać na coś. Używaj 'apuntarse' (z me, te, se, itd.), gdy dołączasz lub zapisujesz się na aktywność. W polskim: 'zapisać' (coś) vs 'zapisać się' (na coś).

Jaka jest różnica między 'anotar' a 'apuntar'?

Są bardzo podobne. 'Anotar' jest nieco bardziej formalne i sugeruje sporządzenie oficjalnego zapisu, podczas gdy 'apuntar' jest częstsze w swobodnej rozmowie do szybkiego notowania. W polskim oba można przetłumaczyć jako 'zanotować' lub 'zapisać', ale 'anotar' może sugerować bardziej formalny zapis.

Czy mogę użyć 'apuntar' w znaczeniu 'wskazać' błąd?

Tak, może oznaczać wskazanie lub podkreślenie czegoś, chociaż 'señalar' jest również bardzo powszechne w tym znaczeniu. W polskim: 'wskazać' lub 'zauważyć'.