Jak powiedzieć "lęk wysokości" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “lęk wysokości” to “vértigo” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Me da mucho vértigo mirar hacia abajo desde este balcón.
Dostaję zawrotów głowy, patrząc w dół z tego balkonu.
Ella no quiere subir a la montaña rusa porque tiene vértigo.
Ona nie chce wsiąść do kolejki górskiej, bo boi się wysokości.
El médico dice que mi vértigo es causado por un problema en el oído.
Lekarz mówi, że moje zawroty głowy są spowodowane problemem z uchem.
Użycie czasownika 'Dar'
W języku hiszpańskim, uczucia takie jak zawroty głowy 'dają' nam to odczucie. Zamiast mówić 'Jest mi niedobrze/kręci mi się w głowie' (z wysokości), mówimy 'Me da vértigo' (Daje mi to zawroty głowy/lęk wysokości).
Zawsze rodzaju męskiego
Ten rzeczownik jest zawsze rodzaju męskiego. Nawet jeśli kobieta czuje zawroty głowy, powie 'el vértigo' lub 'mucho vértigo', nigdy 'mucha vértigo'.
Vértigo vs. Mareo
Błąd: “Używanie 'vértigo' na chorobę lokomocyjną.”
Poprawka: Używaj 'mareo' na chorobę lokomocyjną (samochód, łódź). 'Vértigo' jest specyficzne dla zawrotów związanych z wysokością lub medycznych zawrotów głowy.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.