Jak powiedzieć "lecz" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “lecz” to “pero” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.
Lubię czekoladę, ale nie mogę jej teraz jeść.
La película es buena, pero un poco larga.
Film jest dobry, ale trochę długi.
Quería salir, pero empezó a llover.
Chciałem wyjść, ale zaczął padać deszcz.
Most między ideami
'Pero' działa jak most łączący dwie części zdania. Druga część zazwyczaj dodaje kontrast, problem lub nieoczekiwaną informację do pierwszej części.
Mylenie 'Pero' i 'Sino'
Błąd: “No es un perro, pero un gato. (To nie jest pies, ale kot.)”
Poprawka: No es un perro, sino un gato. (To nie jest pies, lecz kot.) Użyj 'sino' bezpośrednio po stwierdzeniu 'nie to...' aby poprawić je przez '...ale to zamiast tego'. Używaj 'pero' we wszystkich innych sytuacjach, gdy chcesz powiedzieć 'ale', na przykład: 'Es un perro, pero es muy pequeño.' (To jest pies, ale jest bardzo mały.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.