Inklingo

pero

peh-roh'pe.ɾo

ale

Również: jednak, lecz
Podzielony obraz z nasłonecznioną plażą po lewej i deszczową ulicą miasta po prawej, symbolizujący kontrast.

📝 W użyciu

Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.

A1

Lubię czekoladę, ale nie mogę jej teraz jeść.

La película es buena, pero un poco larga.

A1

Film jest dobry, ale trochę długi.

Quería salir, pero empezó a llover.

A2

Chciałem wyjść, ale zaczął padać deszcz.

¡Pero qué dices! Eso no es verdad.

B1

Ale co ty mówisz! To nieprawda.

Powiązania słów

Synonimy

  • sin embargo (jednakże)
  • no obstante (niemniej jednak)

Antonimy

  • y (i)
  • además (ponadto, także)

Częste kolokacje

  • pero buenoale cóż, trudno
  • pero si...ale jeśli... (wyraża zdziwienie lub sprzeczność)

zastrzeżenie, wada

Również: minus, haczyk
Dłoń trzymająca lupę nad błyszczącym czerwonym jabłkiem, jakby szukając małej wady lub zastrzeżenia.

📝 W użyciu

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

B2

Plan jest prawie idealny, ma tylko jeden minus.

No le pongas peros a todo lo que digo.

B2

Nie doszukuj się wad we wszystkim, co mówię.

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

C1

Wszystko jest bardzo miłe, więc gdzie jest haczyk?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • poner peroszgłaszać zastrzeżenia, doszukiwać się wad
  • sin perosbez żadnych zastrzeżeń

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pero

Pytanie 1 z 3

Które zdanie jest poprawne? 'No quiero el rojo, ____ el azul.'

📚 Więcej zasobów

🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi ze starohiszpańskiego 'peró', które z kolei wywodzi się z łacińskiego wyrażenia 'per hoc', oznaczającego 'z tego powodu' lub 'dla tego'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się w kierunku wprowadzania kontrastu, podobnie jak jego angielski odpowiednik 'but'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: porémCatalan: peròItalian: però

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaki jest najprostszy sposób, aby zapamiętać różnicę między 'pero' a 'sino'?

Pomyśl o 'sino' jako oznaczającym 'ale raczej' lub 'ale zamiast tego'. Jeśli możesz to powiedzieć w swoim angielskim zdaniu, prawdopodobnie potrzebujesz 'sino'. Aby 'sino' działało, pierwsza część zdania musi być negatywna (z użyciem 'no'). We wszystkich innych przypadkach, gdy chcesz powiedzieć 'ale', 'pero' jest prawie zawsze właściwym wyborem.

Czy mogę zacząć zdanie od 'Pero'?

Tak, absolutnie! Jest to bardzo powszechne w rozmowie. Rozpoczęcie zdania od 'Pero' często wyraża zdziwienie, dodaje nacisku lub wprowadza silny kontrargument do tego, co zostało właśnie powiedziane. Na przykład: 'Pero, ¿no ibas a venir?' (Ale, czy nie miałeś przyjść?).