Jak powiedzieć "mógłby być" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “mógłby być” to “estuviese” — C1 poziom.

Przykłady
Si yo estuviese en casa, podría ayudarte ahora.
Gdybym był w domu, mógłbym ci teraz pomóc.
Esperaba que el paquete estuviese listo para la entrega.
Miałem nadzieję, że paczka była gotowa do odbioru.
Era necesario que él estuviese presente en la reunión.
Było konieczne, żeby był obecny na spotkaniu.
Czas przeszły trybu Subjuntivo (Imperfect Subjunctive)
Ta forma ('estuviese') jest używana, gdy główna część zdania opisuje przeszłe emocje, wątpliwości lub życzenia, a druga część (zdanie podrzędne z 'estuviese') opisuje stan lub lokalizację, co do której istniały wątpliwości lub której dotyczyło życzenie.
Zdania warunkowe
Używasz 'estuviese' (lub 'estuviera') w części 'jeśli' zdania hipotetycznego: 'Si yo estuviese rico...' (Gdybym był bogaty...). Często łączy się z trybem warunkowym ('compraría').
Użycie czasu przeszłego trybu oznajmującego (Indicativo)
Błąd: “Dudaba que la llave estaba en la mesa.”
Poprawka: Dudaba que la llave estuviese en la mesa. (Wyrażając wątpliwość lub niepewność co do przeszłej czynności, język hiszpański wymaga tej specjalnej formy czasownika, a nie prostego czasu przeszłego 'estaba'.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.