Jak powiedzieć "majakić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “majakić” to “delirar” — B2 poziom.

Przykłady
El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.
Pacjent zaczął majaczyć z powodu wysokiej gorączki.
No le hagas caso, está delirando por el cansancio.
Nie zwracaj na niego uwagi; bredzi z powodu wyczerpania.
Deliraba con dragones mientras dormía en la clínica.
Halucynował o smokach podczas snu w klinice.
Użycie 'por' z 'Delirar'
Kiedy chcesz powiedzieć, dlaczego ktoś majaczy (np. z powodu gorączki lub miłości), użyj słowa 'por' poprzedzającego przyczynę. W języku polskim zazwyczaj używamy przyimka 'z' (np. 'z gorączki') lub po prostu wskazujemy przyczynę bez przyimka, jeśli jest ona oczywista.
Czasownik regularny
Ten czasownik odmienia się według standardowego wzorca dla czasowników zakończonych na -ar, więc jest bardzo łatwy do koniugacji, gdy poznasz podstawowe końcówki. Jest to podobne do polskich czasowników regularnych, np. 'śpiewać'.
Mylenie z 'Delete'
Błąd: “Używanie 'delirar' w znaczeniu 'usuwać' lub 'kasować'.”
Poprawka: Do usuwania używaj 'borrar' lub 'eliminar'. 'Delirar' odnosi się tylko do stanów umysłowych.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.