Jak powiedzieć "mieć nadzieję" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “mieć nadzieję” to “esperar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Espero que tengas un buen día.
Mam nadzieję, że będziesz miał dobry dzień.
Esperamos ganar el partido.
Mamy nadzieję wygrać mecz.
Mi abuela espera sentirse mejor pronto.
Moja babcia ma nadzieję, że wkrótce poczuje się lepiej.
'esperar que' + specjalna forma czasownika
Kiedy masz nadzieję, ŻE ktoś inny coś zrobi, czasownik po 'que' zmienia formę. Ta specjalna forma nazywa się trybem łączącym (subjunctive). Na przykład: Espero que vengas (Mam nadzieję, że przyjdziesz).
'esperar' + podstawowa forma czasownika
Jeśli osoba, która ma nadzieję, jest jednocześnie tą, która wykonuje czynność, nie potrzebujesz 'que'. Po prostu użyj podstawowej formy czasownika zakończonej na '-ar', '-er' lub '-ir'. Na przykład: Espero ganar (Mam nadzieję wygrać).
Zapominanie o specjalnej formie czasownika
Błąd: “Espero que vienes a la fiesta.”
Poprawka: Espero que vengas a la fiesta. Po `esperar que`, gdy wyrażasz nadzieję, hiszpański wymaga tej specjalnej końcówki czasownika, aby zaznaczyć niepewność lub życzenie.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.