Jak powiedzieć "mieć siedzibę" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “mieć siedzibę” to “radicar” — C1 poziom.
Polish → hiszpańskiC1
verbC1formal
gdzie znajduje się firma lub centrala

Przykłady
Mi familia radica en Colombia desde los años noventa.
Moja rodzina jest osiedlona w Kolumbii od lat dziewięćdziesiątych.
La empresa decidió radicar su sede en Madrid.
Firma zdecydowała się umieścić swoją siedzibę w Madrycie.
Tienen que radicar la demanda antes del viernes.
Muszą złożyć pozew przed piątkiem.
Stan stały
W przeciwieństwie do 'vivir' (żyć), 'radicar' sugeruje bardziej trwały lub oficjalny status, często używany w kontekście prawnym lub spisowym.
Tymczasowe pobyty
Błąd: “Mówienie 'Radico en el hotel' na pobyt wakacyjny.”
Poprawka: Użyj 'Me quedo' lub 'Estoy' dla tymczasowych pobytów. 'Radicar' jest dla długoterminowej bazy.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.