radicar
“radicar” znaczy “tkwić w” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tkwić w
Również: polegać na
📝 W użyciu
La importancia de este libro radica en su honestidad.
B2Ważność tej książki tkwi w jej szczerości.
El problema radica en la falta de comunicación entre los departamentos.
B2Problem tkwi w braku komunikacji między działami.
La belleza del arte radica en la interpretación del espectador.
C1Piękno sztuki polega na interpretacji widza.
być osiedlonym, mieć siedzibę
Również: składać (dokumenty)
📝 W użyciu
Mi familia radica en Colombia desde los años noventa.
C1Moja rodzina jest osiedlona w Kolumbii od lat dziewięćdziesiątych.
La empresa decidió radicar su sede en Madrid.
C1Firma zdecydowała się umieścić swoją siedzibę w Madrycie.
Tienen que radicar la demanda antes del viernes.
C1Muszą złożyć pozew przed piątkiem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: radicar
Pytanie 1 z 3
Jeśli chcesz powiedzieć 'Sekret tkwi w szczegółach', który czasownik jest najbardziej elegancki?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'radicari' oznaczającego 'zapuszczać korzenie', które pochodzi od 'radix' (korzeń). Sugeruje to, że coś jest mocno zakorzenione w konkretnym miejscu lub idei.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'radicar' to to samo co 'vivir'?
Głównie tak, ale 'radicar' jest znacznie bardziej formalne i zazwyczaj odnosi się do miejsca, w którym jesteś oficjalnie zarejestrowany lub osiedlony na dłuższy czas.
Czy mogę użyć 'radicar' w odniesieniu do korzeni rośliny?
Nie, użyłbyś 'echar raíces'. 'Radicar' jest używane dla abstrakcyjnych idei (jak problemy) lub dla ludzi i firm.
Czy jest używane w codziennych rozmowach?
Jest rzadziej używane w swobodnych rozmowach (gdzie ludzie używają 'vivir' lub 'estar'). Najczęściej spotkasz je w książkach, wiadomościach lub formularzach prawnych.

