erradicar
“erradicar” znaczy “wykorzenić” po hiszpańsku (całkowicie się czegoś pozbyć).
wykorzenić
Również: usunąć, wyplenić
📝 W użyciu
Es necesario erradicar la pobreza extrema en el mundo.
B1Konieczne jest wykorzenienie skrajnego ubóstwa na świecie.
La campaña ayudó a erradicar la enfermedad de la región.
B2Kampania pomogła wyplenić chorobę z regionu.
El director quiere erradicar el acoso escolar de inmediato.
C1Dyrektor chce natychmiast wykorzenić szkolną przemoc.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: erradicar
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'wykorzeniłem' w czasie przeszłym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'eradicare'. Pierwsza część 'e-' oznacza 'na zewnątrz', a 'radix' oznacza 'korzeń'. Dosłownie oznacza to wyrwanie czegoś z korzeniami.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'erradicar' jest często używane w codziennej rozmowie?
Raczej nie. Jest to słowo formalne, używane głównie w wiadomościach, przez polityków lub w medycynie. W codziennym życiu prawdopodobnie użyłbyś 'quitar' lub 'eliminar'.
Dlaczego pisownia zmienia się w 'erradiqué'?
W języku hiszpańskim litera 'c' przed 'e' brzmi jak 's' lub 'th'. Aby zachować dźwięk 'k' z oryginalnego 'erradicar', musimy użyć 'qu'.
Czy zawsze jest używane w odniesieniu do złych rzeczy?
Tak, prawie zawsze. Wykorzenia się choroby, ubóstwo, korupcję lub szkodniki. Nie 'wykorzeniłbyś' czegoś dobrego.