Jak powiedzieć "mimo że" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “mimo że” to “aunque” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Aunque llueve, voy a salir a caminar.
Mimo że pada, pójdę na spacer.
Me compró un regalo, aunque era mi cumpleaños.
Kupił mi prezent, chociaż nie były moje urodziny.
Aunque el examen fue difícil, creo que aprobé.
Chociaż egzamin był trudny, myślę, że zdałem.
Podawanie rzeczywistej przeszkody (użycie zwykłych czasowników)
Użyj 'aunque' ze zwykłą formą czasownika (jak 'está', 'hace', 'es'), aby wprowadzić fakt lub rzeczywistą przeszkodę, która nie powstrzymuje głównej czynności. Pomyśl o tym jak o powiedzeniu: 'Ta rzecz jest prawdziwa, ale...'.
Użycie niewłaściwej formy czasownika dla faktów
Błąd: “Quiero ir, aunque esté caro. (Gdy wiesz na pewno, że cena jest wysoka)”
Poprawka: Powiedz 'Quiero ir, aunque está caro.' Ponieważ wiesz, że cena jest wysoka, jest to fakt. Dlatego używasz zwykłej formy czasownika 'está'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.