Jak powiedzieć "nadawać imię" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nadawać imię” to “bautizar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mañana van a bautizar a mi sobrino.
Jutro ochrzczą mojego siostrzeńca.
Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.
Jego przyjaciele przezwali go 'Chudzielec'.
El capitán bautizó el barco con una botella de champán.
Kapitan ochrzcił statek butelką szampana.
Zmiana pisowni 'Z' na 'C'
W języku hiszpańskim litera 'z' zazwyczaj zmienia się na 'c' przed literą 'e'. Dlatego forma 'yo' w czasie przeszłym to 'bauticé', a nie 'bautizé'. Brzmi to tak samo, to tylko zasada pisowni!
Użycie 'a' z osobami
Kiedy chrzcisz osobę, musisz użyć 'personal a'. Na przykład: 'Bautizar a María' (ochrzcić Marię).
Błąd w pisowni w czasie przeszłym
Błąd: “Yo bautizé al bebé.”
Poprawka: Yo bauticé al bebé. Pamiętaj, że 'z' zmienia się w 'c' przed 'e'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.