Jak powiedzieć "nadchodzić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nadchodzić” to “acercarse” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El perro se acercó a la mesa esperando comida.
Pies podszedł do stołu, licząc na jedzenie.
Por favor, no te acerques al borde del acantilado.
Proszę, nie zbliżaj się do krawędzi klifu.
¿Nos acercamos a la ventana para ver mejor?
Czy podejdziemy bliżej okna, żeby lepiej widzieć?
Zaimki zwrotne 'Se'
Ponieważ „acercarse” oznacza „zbliżać się”, zawsze musisz używać zaimka zwrotnego (me, te, se, nos, os, se). To Ty wykonujesz czynność na sobie.
Użycie przyimka 'A'
Aby powiedzieć, czego się zbliżasz, prawie zawsze potrzebujesz przyimka 'a' (do/przy): 'Me acerco al (a + el) edificio'.
Zapomnienie zaimka
Błąd: “Yo acerco la silla.”
Poprawka: Yo me acerco a la silla. (Błąd używa niezwrotnego 'acercar', które oznacza 'przysunąć coś bliżej').
Pisownia w czasie przeszłym (pretérito perfecto simple)
Błąd: “Yo acerqué.”
Poprawka: Yo me acerqué. (Spółgłoska 'c' musi zmienić się na 'qu' przed 'e', aby zachować twardą wymowę 'k', podobnie jak w polskim 'kto').
Inne znaczenia słowa “acercarse”
“acercarse” może też oznaczać:
- data lub termin(B1)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.