Jak powiedzieć "najczęściej" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “najczęściej” to “principalmente” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.
Raport dotyczy głównie skutków zmian klimatu dla rolnictwa.
Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.
Jemy głównie owoce i warzywa, aby zachować zdrowie.
Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.
Pojechaliśmy do Hiszpanii przede wszystkim, żeby odwiedzić rodzinę, ale także zobaczyć muzea.
Tworzenie przysłówków od przymiotników z końcówką '-mente'
Słowo to powstało od przymiotnika 'principal' (główny) z dodaniem końcówki '-mente'. Polskie przysłówki często tworzymy od przymiotników, dodając końcówkę '-o' (np. 'szybki' -> 'szybko', 'główny' -> 'głównie'). Końcówka '-mente' w języku hiszpańskim pełni podobną funkcję, tworząc przysłówki od przymiotników.
Niezmienność
Jako przysłówek, 'principalmente' jest niezmienne. Nie odmienia się przez rodzaje ani liczby, w przeciwieństwie do przymiotników.
Mylenie przymiotnika z przysłówkiem
Błąd: “La razón principalemente...”
Poprawka: La razón principal... (Główny powód...) lub La razón es principalmente... (Powód jest głównie...). Pamiętaj, że końcówka '-mente' służy do opisywania sposobu wykonywania czynności (jak coś się dzieje), a nie do opisywania rzeczownika.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.