Inklingo

principalmente

prin-ci-pal-MEN-tehpɾinsipalˈmente

principalmente znaczy głównie po hiszpańsku (jako główny powód lub punkt skupienia).

głównie, przede wszystkim

Również: najczęściej, zwłaszcza
Duża, jasno świecąca czerwona gwiazda znajduje się w centrum, przyciągając całą uwagę, otoczona kilkoma małymi, matowymi szarymi kamykami rozsypanymi na ziemi.

📝 W użyciu

El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.

B2

Raport dotyczy głównie skutków zmian klimatu dla rolnictwa.

Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.

A2

Jemy głównie owoce i warzywa, aby zachować zdrowie.

Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.

B1

Pojechaliśmy do Hiszpanii przede wszystkim, żeby odwiedzić rodzinę, ale także zobaczyć muzea.

Powiązania słów

Synonimy

  • sobre todo (zwłaszcza, przede wszystkim)
  • mayormente (najczęściej, głównie)
  • en esencia (w zasadzie, zasadniczo)

Częste kolokacje

  • afectar principalmente agłównie dotyczyć, głównie wpływać na
  • causado principalmente porspowodowane głównie przez

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: principalmente

Pytanie 1 z 2

Które słowo jest najlepszym synonimem 'principalmente'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
simplementefácilmente
📚 Etymologia

Słowo to jest połączeniem hiszpańskiego przymiotnika *principal* (oznaczającego 'główny' lub 'naczelny') oraz powszechnego przysłówkowego sufiksu *-mente*. Sufiks ten pochodzi od łacińskiego słowa *mens*, oznaczającego 'umysł' lub 'sposób', więc słowo dosłownie oznacza 'w sposób główny'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: principalmenteItalian: principalmente

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'principalmente' jest bardziej formalne niż 'sobre todo'?

Tak, generalnie 'principalmente' jest używane w nieco bardziej formalnych tekstach pisanych i wypowiedziach przy wyliczaniu głównych punktów lub powodów, podczas gdy 'sobre todo' (zwłaszcza/przede wszystkim) jest bardzo powszechne i często używane dla silniejszego emocjonalnego nacisku.

Czy mogę użyć 'principalmente' na początku zdania?

Absolutnie! To świetny sposób na wprowadzenie głównego punktu tego, co zamierzasz powiedzieć. Na przykład: 'Principalmente, queremos agradecer a los voluntarios.' (Przede wszystkim chcemy podziękować wolontariuszom.)