Jak powiedzieć "nareszcie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nareszcie” to “finalmente” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.
W końcu dotarłem do domu po długiej podróży.
Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.
Ostatecznie, po miesiącach poszukiwań, znalazł pracę.
Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.
W końcu zdecydowaliśmy się na włoską restaurację.
Pozycja w zdaniu
Możesz umieścić 'finalmente' na początku, w środku lub na końcu zdania. Na początku brzmi bardziej dramatycznie: 'Finalmente llegué' (W końcu dotarłem) w porównaniu do 'Llegué finalmente' (Dotarłem w końcu).
Z innymi słowami określającymi czas
Świetnie działa z 'por fin' i 'al fin' dla dodatkowego podkreślenia: 'Finalmente, por fin, terminé' (W końcu, nareszcie, skończyłem).
Używanie 'final' zamiast 'finalmente'
Błąd: “Powiedzenie 'final llegué' zamiast 'finalmente llegué'”
Poprawka: Używaj 'finalmente' (z końcówką -mente) na oznaczenie 'w końcu'. 'Final' oznacza 'koniec' lub 'końcowy' jako przymiotnik.
Mylenie z 'al final'
Błąd: “Powiedzenie 'finalmente del partido', gdy masz na myśli 'na końcu meczu'”
Poprawka: Używaj 'al final' na oznaczenie 'na końcu' (miejsca/czasu) i 'finalmente' na oznaczenie 'w końcu' (ukończenie po oczekiwaniu).
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.