Jak powiedzieć "naśmiewać się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “naśmiewać się” to “burlar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No es bueno burlarse de los demás.
Nieładnie jest naśmiewać się z innych.
Ellos se burlaron de mi acento.
Wyśmiewali mój akcent.
Se burla de todo lo que digo.
On naśmiewa się ze wszystkiego, co mówię.
Zasada 'Se' i 'De'
Aby powiedzieć 'naśmiewać się Z kogoś', musisz użyć zaimka zwrotnego (me, te, se, itp.) i słowa 'de' przed osobą, z której się naśmiewasz.
Burlar vs. Burlarse
Używaj 'burlar' (bez 'se') do omijania rzeczy takich jak strażnicy czy prawa. Używaj 'burlarse' (z 'se') do śmiania się z ludzi.
Zapominanie o 'De'
Błąd: “Se burlaron mi pelo.”
Poprawka: Se burlaron DE mi pelo. Zawsze używaj 'de', aby wskazać cel wyśmiewania.
Mylenie z 'Bromear'
Błąd: “Me burlé con mi amigo.”
Poprawka: Bromeé con mi amigo. 'Bromear' służy do przyjacielskich żartów; 'burlarse' jest zazwyczaj bardziej złośliwe lub odbywa się kosztem kogoś.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.