Jak powiedzieć "nieść cię" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nieść cię” to “llevarte” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿Quieres que vaya a buscarte y pueda llevarte a casa?
Chcesz, żebym cię odebrał i mógł zabrać do domu?
Mi hermano quiere llevarte al concierto este fin de semana.
Mój brat chce cię zabrać na koncert w ten weekend.
No te preocupes por el equipaje; vamos a llevarte todas las maletas.
Nie martw się o bagaż; zaniesiemy wszystkie walizki za ciebie.
Struktura: bezokolicznik + zaimek
Słowo 'llevarte' łączy podstawowy czasownik 'llevar' (nieść, zabierać) z zaimkiem 'te' (ciebie). Ta struktura, w której zaimek jest przyczepiony na końcu, jest obowiązkowa, gdy 'llevar' występuje w formie bezokolicznika (forma zakończona na -ar).
Zasada umiejscowienia zaimka
Gdy mamy czasownik główny poprzedzający bezokolicznik (np. Necesito [czasownik główny] llevarte [bezokolicznik]), zaimek 'te' może albo przyłączyć się do bezokolicznika (llevarte), albo znaleźć się przed odmienionym czasownikiem głównym (Te necesito llevar). Oba warianty są poprawne, ale przyłączenie do bezokolicznika jest często jaśniejsze.
Przyłączanie zaimków do odmienionych czasowników
Błąd: “Yo te llevo a casa, quiero llevarte. (Błąd: Llevote a casa)”
Poprawka: Zaimek 'te' przyłącza się tylko na końcu bezokoliczników ('llevarte'), gerundiów ('llevándote') i trybu rozkazującego w twierdzeniu ('llévate'). W przypadku prostych, odmienionych czasowników musi on znajdować się przed czasownikiem: 'Te llevo'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.