Jak powiedzieć "nie czekaj" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nie czekaj” to “esperes” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Necesito que tú esperes hasta que yo llegue.
Potrzebuję, żebyś poczekał, aż przyjdę.
No esperes que sea fácil; tienes que practicar mucho.
Nie oczekuj, że będzie łatwo; musisz dużo ćwiczyć.
Ojalá esperes un milagro, pero no cuentes con ello.
Mam nadzieję, że poczekasz na cud, ale nie licz na to.
Dwie funkcje "Esperes"
"Esperes" to forma używana dla "ty" (tú) w dwóch sytuacjach: podczas wydawania negatywnego rozkazu ('No esperes') ORAZ gdy czynność jest niepewna, pożądana lub wątpliwa (np. 'Quiero que esperes').
Wyzwalacz trybu Subjunctive
Musisz użyć "esperes" (specjalnej formy czasownika) po wyrażeniach oznaczających życzenie, emocje, wątpliwości lub potrzebę, często wprowadzonych przez 'que' (np. 'Es bueno que esperes').
Mylenie trybu Indicative i Subjunctive
Błąd: “Quiero que tú esperas aquí.”
Poprawka: Quiero que tú esperes aquí. (Życzenie pierwszego czasownika 'quiero' wymusza na drugim czasowniku przyjęcie specjalnej formy 'esperes').
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.