Inklingo

Jak powiedzieć "nie dotykaj" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającenie dotykajto toquesA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2

toques

verbA2
Mała dłoń wyciągnięta z wyciągniętym jednym palcem, aby delikatnie nacisnąć na duży, gładki, jaskrawożółty płatek kwiatu, podkreślając czynność dotykania.

Przykłady

Mi madre insiste en que toques el piano todos los días.

Moja matka nalega, żebyś grał/grała na pianinie codziennie.

¡No toques las flores! Son muy delicadas.

Nie dotykaj kwiatów! Są bardzo delikatne.

¿Crees que toques la lotería algún día?

Czy myślisz, że pewnego dnia możesz wygrać na loterii? (Figuratywne użycie 'tocar')

Zasada zmiany pisowni

Czasownik 'tocar' wymaga 'qu' zamiast 'c' przed 'e', aby zachować twarde brzmienie 'k'. Dlatego forma trybu Subjuntivo to 'toques' (a nie 'toces'). W języku polskim nie mamy takiego problemu, ponieważ 'c' przed 'e' wymawia się jako 'ce', a 'qu' przed 'e' jako 'kie', więc pisownia jest bardziej intuicyjna.

Użycie trybu Subjuntivo

Użyj 'toques' (czas teraźniejszy trybu Subjuntivo) po wyrażeniach wskazujących na życzenie, emocje, wątpliwości lub potrzebę, które dotyczą zaimka 'tú' (np. 'Quiero que toques...' / 'Chcę, żebyś dotknął/dotknęła...'). W języku polskim często używamy wtedy trybu oznajmującego lub innych konstrukcji.

Zapominanie o 'qu'

Błąd:Espero que toces la guitarra.

Poprawka: Espero que toques la guitarra. (Zawsze używaj 'qu' przed 'e' w czasownikach zakończonych na -car, które mają twarde 'k'.) Polscy uczący się mogą mieć tendencję do pisania 'toces', zapominając o tej hiszpańskiej zasadzie ortograficznej.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.