Inklingo

Jak powiedzieć "nie informuj" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającenie informujto informesB1 poziom.

Polish → hiszpańskiB1
VerbB1
rozkazujący tryb przeczący, nieformalna komenda 'tú'
Jedna przyjazna postać pochyla się i mówi wyraźnie do drugiej postaci, która słucha uważnie i kiwa głową, symbolizując akt informowania kogoś.

Przykłady

Quiero que informes a tu supervisor inmediatamente.

Chcę, żebyś natychmiast poinformował swojego przełożonego.

No creo que informes a tiempo.

Nie sądzę, żebyś poinformował (ich) na czas.

No informes a nadie sobre esto hasta que yo te diga.

Nie informuj nikogo o tym, dopóki ci nie powiem. (Rozkaz przeczący)

Użycie trybu Subjuntivo

Kiedy 'informes' jest używane jako czasownik, jest to zazwyczaj forma 'tú' czasu teraźniejszego trybu Subjuntivo. Ta specjalna forma czasownika jest wymagana po wyrażeniach wątpliwości, życzenia, emocji lub potrzeby (np. 'Es necesario que...'). W języku polskim po takich wyrażeniach często używamy trybu oznajmującego lub bezokolicznika, dlatego warto zwrócić uwagę na tę różnicę.

Rozkazy przeczące

Ta forma jest również używana do wydawania rozkazów przeczących do 'tú': 'No informes a nadie' (Nie informuj nikogo). W przypadku rozkazów twierdzących używa się zamiast tego 'informa'.

Mylenie trybu oznajmującego i Subjuntivo

Błąd:Dudo que informas la verdad. (Niepoprawna forma czasownika)

Poprawka: Dudo que informes la verdad. (Czasownik 'dudar' (wątpić) wymaga specjalnej formy czasownika 'informes'.) W języku polskim po 'wątpię, że...' często używamy trybu oznajmującego, np. 'Wątpię, że mówisz prawdę', dlatego Polacy mogą mieć tendencję do używania formy oznajmującej 'informas' zamiast Subjuntivo 'informes'.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.