Jak powiedzieć "niech zadzwoni" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “niech zadzwoni” to “llame” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Si tiene dudas, llame a la oficina.
Jeśli masz wątpliwości, zadzwoń do biura (formalny rozkaz).
Necesito que él me llame inmediatamente.
Potrzebuję, żeby do mnie natychmiast zadzwonił.
Espero que no me llame tan tarde.
Mam nadzieję, że nie zadzwoni do mnie tak późno.
Formalne rozkazy (Usted)
Kiedy używasz 'llame' jako formalnego rozkazu (zwracając się do kogoś z szacunkiem jako 'usted'), mówisz tej osobie, co ma zrobić: 'Llame mañana' (Zadzwoń jutro). W języku polskim zazwyczaj używamy formy 'proszę zadzwonić' lub po prostu formy rozkazującej, jeśli kontekst jest jasny.
Wyrażanie życzeń (tryb Subjuntivo)
Musisz użyć 'llame', gdy wyrażasz życzenia, pragnienia lub potrzeby po pewnych zwrotach, takich jak 'Quiero que...' lub 'Es importante que...': 'Quiero que me llame' (Chcę, żeby do mnie zadzwonił/zadzwoniła). W języku polskim użyjemy wtedy trybu przypuszczającego lub formy z 'żeby'.
Mylenie poziomów formalności w rozkazach
Błąd: “Mówię do przyjaciela: 'Llame pronto.'”
Poprawka: Powinieneś użyć nieformalnego rozkazu (tú) dla przyjaciół: 'Llama pronto.' Używaj 'Llame' tylko w formalnych interakcjach. W języku polskim mówimy do przyjaciela 'Zadzwoń szybko', a do osoby nieznajomej 'Proszę zadzwonić szybko'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.