Jak powiedzieć "niegodny zaufania" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “niegodny zaufania” to “informal” — B1 poziom.

Przykłady
No confíes en él para el proyecto; es muy informal.
Nie ufaj mu w sprawie projektu; jest bardzo niegodny zaufania.
Siento haber sido tan informal con nuestra cita.
Przepraszam, że byłem tak nieodpowiedzialny w kwestii naszej randki.
Es un trabajador informal y siempre llega tarde.
Jest niegodnym zaufania pracownikiem i zawsze przychodzi spóźniony.
Użycie 'Ser' vs 'Estar'
Użyj 'ser' z tym znaczeniem, ponieważ opisujesz cechę charakteru lub nawyk osoby.
Pułapka fałszywego przyjaciela
Błąd: “Mówiący po angielsku często myślą tylko o tym, że oznacza to 'nie formalny'.”
Poprawka: W języku hiszpańskim nazywanie kogoś 'informal' jest krytyką jego charakteru, co oznacza, że nie dotrzymuje obietnic.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.