Inklingo

Jak powiedzieć "nienaruszony" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającenienaruszonyto intactoB1 poziom.

Polish → hiszpańskiB1
adjectiveB1
nieuszkodzony lub cały
Błyszczący, idealnie cały ceramiczny wazon stojący na drewnianym stole.

Przykłady

La caja llegó intacta a su destino.

Pudełko dotarło intacto do celu.

A pesar del incendio, los cuadros quedaron intactos.

Pomimo pożaru obrazy pozostały nietknięte.

El conductor salió intacto del accidente.

Kierowca wyszedł z wypadku cały (bez szwanku).

Dopasowanie do rzeczownika

To słowo musi zmieniać swoje zakończenie, aby pasować do rodzaju i liczby opisywanego obiektu: 'el libro intacto' (rodzaj męski), ale 'la caja intacta' (rodzaj żeński). W języku polskim przymiotniki również odmieniają się przez rodzaje i liczby, np. 'nienaruszony' (m), 'nienaruszona' (ż), 'nienaruszone' (n), 'nienaruszeni' (m.os.), 'nienaruszone' (niem.os.).

Użycie z 'Quedar'

W języku hiszpańskim często używamy 'quedar' (pozostawać) z 'intacto', aby opisać końcowy stan czegoś po jakimś wydarzeniu, np. 'El edificio quedó intacto' (Budynek pozostał stojący/nienaruszony). W języku polskim można to przetłumaczyć jako 'Budynek pozostał nienaruszony' lub 'Budynek ocalał'.

Użycie dla 'Fabrycznie nowy'

Błąd:Compré un carro intacto.

Poprawka: Compré un carro nuevo. Używaj 'nuevo' dla rzeczy, które właśnie kupiłeś, a 'intacto' dla rzeczy, które przetrwały jakieś niebezpieczeństwo lub nie zostały dotknięte.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.