Jak powiedzieć "niepocieszony" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “niepocieszony” to “triste” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Hoy me siento un poco triste.
Czuję się dziś trochę smutny.
¿Por qué estás triste?
Dlaczego jesteś smutny?
Ella se puso triste cuando se fue su amigo.
Zrobiło jej się smutno, gdy jej przyjaciel wyjechał.
Użycie 'Estar' do opisu uczuć
Aby mówić o tym, jak ktoś się teraz czuje, prawie zawsze użyjesz czasownika 'estar' z 'triste'. Na przykład, 'Él está triste' oznacza 'On jest smutny (w tej chwili)'.
Opisywanie uczucia a cechy charakteru
Błąd: “Używanie 'ser' do opisania tymczasowego uczucia, np. 'Soy triste hoy'.”
Poprawka: Zawsze używaj 'estar' do tymczasowych uczuć: 'Estoy triste hoy'. Użycie 'ser' ('soy triste') oznacza, że jesteś ogólnie smutną osobą, co jest znacznie silniejszym stwierdzeniem o twojej osobowości.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.