Inklingo

Jak powiedzieć "nieprzyjemność" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającenieprzyjemnośćto faenaB2 poziom.

Polish → hiszpańskiB2

faena

nounB2informal
coś nieprzyjemnego, co się komuś przydarza
Lody w wafelku upuszczone do góry nogami na chodnik.

Przykłady

¡Qué faena! He perdido el último autobús.

Jaki pech! Spóźniłem się na ostatni autobus.

Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.

Zrobili mi nieprzyjemność i zostawili mnie bez biletu.

Es una faena que tengas que trabajar el domingo.

Szkoda, że musisz pracować w niedzielę.

Użycie wykrzyknikowe

Gdy używane do wyrażania rozczarowania, prawie zawsze zaczyna się od „Qué”. W języku polskim podobne wyrażenia to „Jaki pech!” lub „Co za szkoda!”.

Wybór słowa

Błąd:Es una faena (do opisania osoby).

Poprawka: Używaj tego do opisu SYTUACJI, a nie osoby, która jest irytująca. W języku polskim mówimy „To pech”, a nie „On jest pechem”.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.