Jak powiedzieć "nierozwiązany" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nierozwiązany” to “pendiente” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Tengo muchos correos pendientes que responder.
Mam wiele niezałatwionych e-maili do odpowiedzi.
Esa deuda sigue pendiente después de un mes.
Ten dług pozostaje niezałatwiony po miesiącu.
Dejamos la conversación pendiente para mañana.
Zostawiliśmy rozmowę nieukończoną na jutro.
Zgodność przymiotnika
Jako przymiotnik, 'pendiente' dostosowuje swoje zakończenie, aby pasować do rzeczownika, który opisuje (np. 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez przypadki, liczby i rodzaje, np. 'niezałatwione zadania', 'niezałatwione zadanie'.
Użycie 'Estar' vs. 'Ser'
Błąd: “Niewłaściwe użycie 'ser' zamiast 'estar' (np. 'La tarea es pendiente').”
Poprawka: Użyj 'estar', aby opisać tymczasowy stan nieukończenia: 'La tarea está pendiente'. W języku polskim użyjemy czasownika 'być' w odpowiedniej formie, np. 'Zadanie jest niezałatwione'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.