Jak powiedzieć "niosłem" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “niosłem” to “llevé” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Llevé mi maleta al coche esta mañana.
Zaniosłem moją walizkę do samochodu dziś rano.
¿Qué llevé de la tienda? Solo pan y leche.
Co zabrałem/przyniosłem ze sklepu? Tylko chleb i mleko.
Czas przeszły dokonany (Pretérito Perfecto Simple)
Forma 'llevé' wskazuje, że czynność niesienia lub zabierania rozpoczęła się i zakończyła całkowicie w określonym momencie w przeszłości. Jest to pojedyncze, zakończone wydarzenie.
Llevar vs. Traer
Pomyśl o 'llevar' jako o 'zabierać stąd' (jak 'iść i nieść'), a o 'traer' jako o 'przynosić tutaj' (jak 'przyjść i nieść'). Wybór zależy od tego, gdzie znajduje się mówiący.
Mylenie Llevar i Tomar
Błąd: “Używanie 'tomé' zamiast 'llevé' do powiedzenia 'niosłem książkę'.”
Poprawka: Używaj 'llevé' do przenoszenia lub transportowania fizycznych przedmiotów. 'Tomar' oznacza 'brać' w sensie chwytania, picia lub przyjmowania.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.