Jak powiedzieć "obnosić się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “obnosić się” to “ostentar” — B2 poziom.

Przykłady
No le gusta ostentar su riqueza aunque tiene mucho dinero.
Nie lubi obnosić się ze swoim bogactwem, mimo że ma dużo pieniędzy.
Ostentaba un anillo de diamantes enorme en su mano derecha.
Obnosiła się z ogromnym pierścionkiem z diamentami na prawej ręce.
A veces es mejor ser humilde que ostentar lo que uno tiene.
Czasami lepiej być skromnym niż obnosić się z tym, co się ma.
Wymaga dopełnienia
W tym znaczeniu zazwyczaj trzeba wspomnieć, CZYM się obnosimy (dopełnienie), np. bogactwem, samochodem czy pierścionkiem.
Regularna koniugacja
Choć brzmi to wykwintnie, odmienia się dokładnie tak samo jak czasownik 'hablar'.
Używanie do codziennej dumy
Błąd: “Ostento mi dibujo nuevo.”
Poprawka: Presumo mi dibujo nuevo.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.