Jak powiedzieć "obserwować mnie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “obserwować mnie” to “mirarme” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Necesitas mirarme a los ojos cuando hablamos.
Musisz patrzeć na mnie, gdy rozmawiamy.
No puedo parar de mirarme en el espejo.
Nie mogę przestać patrzeć na siebie w lustrze.
El dentista va a mirarme la muela mañana.
Dentysta jutro zbada mi ząb.
Struktura bezokolicznika + zaimek
Słowo 'mirarme' to czasownik podstawowy 'mirar' plus zaimek dopełnienia bliższego 'me' (oznaczający 'mnie'). Ta struktura jest powszechna, gdy czasownik jest w swojej podstawowej, nieodmienionej formie (bezokolicznik), lub gdy jest to polecenie lub imiesłów.
Zasada umiejscowienia zaimka
Gdy masz odmieniony czasownik poprzedzający bezokolicznik (np. 'Quiero mirar...'), masz wybór: przyczepić zaimek ('Quiero mirarme') lub umieścić go przed odmienionym czasownikiem ('Me quiero mirar'). Oba są poprawne!
Niewłaściwe umiejscowienie zaimka
Błąd: “Me tienes que mirar.”
Poprawka: Tienes que mirarme (lub Me tienes que mirar). Zaimek 'me' musi pozostać połączony z bezokolicznikiem lub przenieść się całkowicie przed odmieniony czasownik.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.