Jak powiedzieć "odparować" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “odparować” to “replicar” — B1 poziom.

Przykłady
No me repliques cuando te estoy hablando.
Nie odpowiadaj mi, kiedy do ciebie mówię.
El abogado replicó con pruebas contundentes.
Prawnik odparł to mocnymi dowodami.
Es difícil replicar a una crítica tan constructiva.
Trudno jest dyskutować z tak konstruktywną krytyką.
Zamiana 'C' na 'QU'
Aby zachować twardą wymowę 'K', litera 'c' zmienia się na 'qu', gdy końcówka zaczyna się od 'e'. Dzieje się tak w 1. osobie liczby pojedynczej czasu przeszłego (repliqué) i we wszystkich formach trybu subjonctif (np. 'życzeniowego').
Różnica od „Responder”
Chociaż oba oznaczają „odpowiadać”, „replicar” sugeruje, że zaprzeczasz lub bronisz się przed tym, co ktoś powiedział.
Błąd ortograficzny w czasie przeszłym
Błąd: “Yo replicé ayer.”
Poprawka: Yo repliqué ayer. Użyj 'qu' przed 'e', aby zachować twardą wymowę 'K'; w przeciwnym razie 'c' brzmi jak 's'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.