Inklingo

Jak powiedzieć "ogólne porozumienie" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceogólne porozumienieto consensoB2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB2
nounB2formal
Grupa zróżnicowanych osób siedzących w kręgu, wszystkie uśmiechają się i kiwają głowami, jednocześnie składając dłonie na środku.

Przykłady

Después de tres horas, el grupo llegó a un consenso.

Po trzech godzinach grupa osiągnęła konsensus.

No hay un consenso general sobre el cambio de horario.

Nie ma ogólnego konsensusu w sprawie zmiany harmonogramu.

La ley fue aprobada por consenso unánime.

Ustawa została zatwierdzona jednogłośnym konsensusem.

Używanie właściwego czasownika

W języku hiszpańskim nie 'tworzy się' konsensusu, lecz się do niego 'dochodzi'. Zawsze używaj 'llegar a un consenso', a nie 'hacer un consenso'.

Łączenie idei za pomocą przyimków

Aby powiedzieć, czego dotyczy porozumienie, użyj słów 'sobre' lub 'en' zaraz po. Na przykład: 'consenso sobre el plan' (konsensus w sprawie planu).

Użycie 'acuerdo' vs 'consenso'

Błąd:Używanie 'consenso' w odniesieniu do prostych porozumień między dwiema osobami, np. 'Zgodziliśmy się spotkać o 5.'

Poprawka: Używaj 'acuerdo' w przypadku prostych planów, a 'consenso' w odniesieniu do decyzji grupowych, w których uwzględniono wiele punktów widzenia.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.