Inklingo

Jak powiedzieć "ogarnąć" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceogarnąćto entrarB2 poziom.

Polish → hiszpańskiB2

entrar

VerbB2
nagłe uczucie
Osoba nagle ogarnięta sennością, osuwająca się przy stole.

Przykłady

Cuando vi la araña, me entró un miedo terrible.

Kiedy zobaczyłem pająka, ogarnął mnie straszny strach.

Después de comer, siempre me entra sueño.

Po jedzeniu zawsze robi mi się senność.

De repente, le entraron ganas de llorar.

Nagle poczuła potrzebę płaczu.

Inna struktura zdania

Działa to podobnie jak 'gustar'. Uczucie jest głównym aktorem i 'wchodzi' w ciebie. Mówisz 'me entró miedo' (strach mnie ogarnął), a nie 'yo entré miedo'. Małe słowa 'me', 'te', 'le' itp. pokazują, kto odczuwa emocję.

Użycie niewłaściwego 'aktora'

Błąd:Yo entré sueño.

Poprawka: Me entró sueño. Pomyśl o tym dosłownie: 'Senność mnie ogarnęła'. Senność wykonuje czynność, a 'me' pokazuje, że to mnie się przydarzyło.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.