Jak powiedzieć "ogon wołowy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ogon wołowy” to “rabo” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El perro movía el rabo con mucha alegría.
Pies z radością machał ogonem.
Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.
Dziś ugotujemy duszony ogon wołowy.
El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.
Świnia ma mały, zakręcony ogon.
Rabo vs. Cola
Chociaż oba słowa oznaczają 'ogon', 'rabo' często używa się w odniesieniu do krótszych, grubszych ogonów (jak u świni czy byka) lub w kontekście kulinarnym. 'Cola' jest częściej używane w odniesieniu do ptaków, zwierząt z długim ogonem lub obiektów, takich jak samoloty czy kolejki ludzi.
Zawsze rodzaj męski
Nawet jeśli mówisz o samicy psa lub krowie, słowo oznaczające ogon to zawsze 'el rabo'. Rodzaj gramatyczny obiektu nie zmienia się w zależności od płci zwierzęcia.
Używanie 'rabo' w odniesieniu do obiektów
Błąd: “El rabo del avión.”
Poprawka: La cola del avión. (Hiszpański używa 'cola' na ogon samolotu, komety lub kolejki ludzi.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.