Inklingo

rabo

rah-bohˈra.βo

rabo znaczy ogon po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

ogon

Również: ogon wołowy, pośladki
SpainLatin America
Puszysty brązowy pies machający długim, kudłatym ogonem.

📝 W użyciu

El perro movía el rabo con mucha alegría.

A1

Pies z radością machał ogonem.

Hoy vamos a cocinar rabo de toro estofado.

B1

Dziś ugotujemy duszony ogon wołowy.

El cerdo tiene un rabo pequeño y rizado.

A2

Świnia ma mały, zakręcony ogon.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • rabo de toroogon wołowy (danie)
  • mover el rabomachac ogonem
  • con el rabo entre las piernasze spuszczonym ogonem (wstydząc się lub ze strachu)

Idiomy i wyrażenia

  • ir al rabobyć na samym końcu lub ostatnim w kolejce

ogonek

Również: kącik
Pojedyncza, jaskrawoczerwona wiśnia z długą zieloną łodyżką.

📝 W użyciu

No te comas el rabo de la manzana.

B1

Nie jedz ogonka jabłka.

Le quité el rabo a las cerezas antes de lavarlas.

B2

Usunęłam ogonki z wiśni przed ich umyciem.

Lo miró por el rabo del ojo para que no se diera cuenta.

C1

Patrzyła na niego kątem oka, żeby nie zauważył.

Powiązania słów

Synonimy

  • tallo (łodyga (zazwyczaj kwiatów/roślin))
  • rabillo (mały ogonek/kącik oka)

Częste kolokacje

  • mirar por el rabo del ojopatrzeć kątem oka

Vocabulary Collections

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rabo

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest słynnym hiszpańskim daniem?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
rabillo(mały ogonek / mały kącik)Rzeczownik
rabón(krótkoogonowy / bez ogona)Przymiotnik
desrabar(usuwać ogon/ogonek)Czasownik
🎵 Rymy
nabolavocabo
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'rapum', które faktycznie oznaczało 'rzepę' lub 'korzeń'. Z czasem zaczęło opisywać wszystko o podobnym, wydłużonym kształcie przypominającym korzeń, ostatecznie stając się standardowym słowem na niektóre rodzaje ogonów.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: raboItalian: rapa (turnip)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'rabo' to wulgarne słowo?

W Hiszpanii jest ono generalnie neutralne w odniesieniu do zwierząt i jedzenia. Jednak w niektórych krajach Ameryki Łacińskiej jest to powszechne slangowe określenie pośladków, a nawet wulgarne określenie męskiej anatomii. Użyj 'cola', jeśli chcesz być szczególnie uprzejmy.

Czy mogę użyć 'rabo' na ogon ptaka?

Zazwyczaj nie. W odniesieniu do ptaków, 'cola' jest właściwym terminem, ponieważ ogony ptaków składają się z piór.

Co oznacza 'con el rabo entre las piernas'?

Podobnie jak polskie 'ze spuszczonym ogonem', oznacza to, że ktoś opuszcza sytuację czując się pokonanym, zawstydzonym lub przestraszonym.