Jak powiedzieć "ogólne porozumienie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ogólne porozumienie” to “consenso” — B2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Después de tres horas, el grupo llegó a un consenso.
Po trzech godzinach grupa osiągnęła konsensus.
No hay un consenso general sobre el cambio de horario.
Nie ma ogólnego konsensusu w sprawie zmiany harmonogramu.
La ley fue aprobada por consenso unánime.
Ustawa została zatwierdzona jednogłośnym konsensusem.
Używanie właściwego czasownika
W języku hiszpańskim nie 'tworzy się' konsensusu, lecz się do niego 'dochodzi'. Zawsze używaj 'llegar a un consenso', a nie 'hacer un consenso'.
Łączenie idei za pomocą przyimków
Aby powiedzieć, czego dotyczy porozumienie, użyj słów 'sobre' lub 'en' zaraz po. Na przykład: 'consenso sobre el plan' (konsensus w sprawie planu).
Użycie 'acuerdo' vs 'consenso'
Błąd: “Używanie 'consenso' w odniesieniu do prostych porozumień między dwiema osobami, np. 'Zgodziliśmy się spotkać o 5.'”
Poprawka: Używaj 'acuerdo' w przypadku prostych planów, a 'consenso' w odniesieniu do decyzji grupowych, w których uwzględniono wiele punktów widzenia.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.