Inklingo

Jak powiedzieć "okres odpoczynku" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceokres odpoczynkuto siestaA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1

siesta

nounA1
Postać w kapeluszu z szerokim rondem spokojnie śpi, odpoczywając na kocu rozłożonym pod małym drzewem dającym cień.

Przykłady

Después del almuerzo, necesito una siesta corta.

Po obiedzie potrzebuję krótkiej drzemki.

En verano, la siesta es obligatoria para recuperar energía.

Latem drzemka jest obowiązkowa, aby odzyskać energię.

Mi abuelo siempre echa la siesta en el sofá.

Mój dziadek zawsze ucina sobie drzemkę na kanapie.

Użycie czasownika 'Echar'

Najbardziej naturalnym sposobem powiedzenia 'zdrzemnąć się' po hiszpańsku jest użycie czasownika 'echar' (rzucać/rzucać) plus 'una siesta' lub 'la siesta': 'Echar una siesta'.

Braniem vs. Spaniem

Błąd:Używanie 'tomar una siesta' (co jest zrozumiałe, ale mniej powszechne).

Poprawka: Użyj 'echar una siesta' lub 'dormir la siesta'. 'Echar' jest często preferowane dla krótkich, szybkich czynności, takich jak drzemka lub spojrzenie.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.