Jak powiedzieć "opiera się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “opiera się” to “resiste” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Este material resiste el calor y la humedad.
Ten materiał opiera się ciepłu i wilgoci.
Él siempre resiste la tentación de comer dulces.
On zawsze opiera się pokusie jedzenia słodyczy.
¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.
Opieraj się! Jesteśmy prawie na szczycie góry.
Dwa znaczenia 'Resiste'
Forma 'resiste' może być stwierdzeniem dotyczącym trzeciej osoby ('Ella resiste' - Ona się opiera) lub nieformalnym rozkazem do 'tú' ('¡Resiste!' - Opieraj się!). W języku polskim rozkaz tworzymy inaczej niż formę 3. osoby liczby pojedynczej, co może być mylące.
Czasownik przechodni i nieprzechodni
'Resistir' może być używane z bezpośrednim obiektem, na który działa czynność ('resiste el frío' - opiera się zimnu), lub samodzielnie ('El edificio resiste' - Budynek wytrzymuje). W języku polskim często używamy wtedy innych czasowników lub dodajemy przyimek.
Używanie 'Resistir' do emocjonalnej obrony
Błąd: “Intento resistir mi tristeza. (Próbuję oprzeć się mojemu smutkowi.)”
Poprawka: Intento contener/stłumić mój smutek. ('Resistir' zazwyczaj odnosi się do sił fizycznych lub zewnętrznych; 'contener' lub 'reprimir' są lepsze dla wewnętrznych emocji, podobnie jak polskie 'powstrzymać' lub 'stłumić').
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.